Noun をよそに (~wo yoso ni)
Explanation
Despite; Notwithstanding; Regardless of
Formation
Noun + をよそに
Detailed Explanation
The Japanese phrase 'Nounをよそに' is used to express a situation where, despite some circumstance (represented by the noun), a certain action takes place. It can convey a feeling of disregard or nonchalance. In English, it can be translated as 'despite', 'notwithstanding', or 'regardless of'.
Examples
経済危機をよそに、彼は高級な車を買った。
Keizai kiki wo yoso ni, kare wa koukyuu na kuruma wo katta.
Despite the economic crisis, he bought a luxury car.
試験が迫るをよそに、彼は遊び続けている。
Shiken ga semaru wo yoso ni, kare wa asobi tsuzukete iru.
Despite the approaching test, he keeps on playing.
親の反対をよそに、彼女は彼と結婚しました。
Oya no hantai wo yoso ni, kanojo wa kare to kekkon shimashita.
Despite her parents' opposition, she married him.
その国の経済状況をよそに、多くの企業が進出し続けている。
Sono kuni no keizai joukyou wo yoso ni, ooku no kigyou ga shinshutsu shi tsuzukete iru.
Despite the country's economic situation, many companies continue to expand.
Grammar content sourced from hanabira.org.