Noun を余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru)
Explanation
Expresses the idea of being forced into a certain situation, 'to be compelled', 'to be obliged'.
Formation
Noun + を + 余儀なくされる
Detailed Explanation
The grammar pattern 'Noun を余儀なくされる' is used to describe circumstances where a person or party is compelled or obliged to do something due to necessity or unavoidable circumstances. It translates as 'to be forced to', 'to be compelled to', or 'to have no choice but to'. This form is often used in formal or written Japanese.
Examples
彼は経済的困難により、退学を余儀なくされた。
Kare wa keizai-teki konnan ni yori, taigaku wo yogi naku saremashita.
Due to financial difficulties, he was forced to drop out of school.
厳しい天候によって、私たちは遠足を中止する余儀なくされた。
Kibishi tenkou ni yotte, watashitachi wa ensoku wo chushi suru yogi naku sareta.
We were forced to cancel the excursion due to the severe weather.
怪我のため、彼は入院を余儀なくされた。
Kega no tame, kare wa nyuuin wo yogi naku sareta.
Due to his injury, he was forced to be hospitalized.
リストラの恐怖により、多くの従業員が転職を余儀なくされた。
Risutora no kyoufu ni yori, ooku no juugyouin ga tenshoku wo yogi naku sareta.
Fear of layoffs forced many employees to change jobs.
Grammar content sourced from hanabira.org.